domingo, 20 de septiembre de 2009

Knowledge equals misery? ¿Conocimiento igual miseria? ¿Conhecimento igual miséria? ¿Connaissance égale misère?


What image am I selling right now? Knowledge equals misery? Innovation in something that it will be stolen? What is an ice cream? What if I scream? What it's the reason to be mean? This words aren't meant to be a realm? Those phrases weren't too real? There is love that cloying, others flatter, some will change, many poorly paid, however, we must dance till suck the sweat from the waist while moving and not wanting to stop.

¿Qué imagen estoy vendiendo en este momento? El conocimiento es igual a la miseria? Innovación en algo que será robado? ¿Qué es un helado? ¿Qué pasa si grito? ¿Cuál es la razón de ser eso? ¿Estas palabras no pretenden ser un reino? ¿Esas frases no eran demasiado reales? Hay amores que empalagan, otros halagan, algunos te cambian, muchos mal pagan, sin embargo, hay que bailar hasta sorber el sudor de tanto mover la cintura y no querer parar.

Que imagem estou a vender agora? Conhecimento é igual a miséria? Inovação em algo que vai ser roubado? O que é um sorvete? E se eu chorar? Qual é a justificativa para isso? Será que essas palavras não pretendem ser um reino? São estas frases eram demasiado real? Não há amor que cloying, bajular outros, alguns vão mudar, muitos mal pagos, porém, temos de dança para sugar o suor da cintura enquanto se move e não querer parar.

Quelle image vais-je vendre maintenant? La connaissance est égale à la misère? L'innovation dans quelque chose qui va être volé? Qu'est-ce qu'une crème glacée? Que faire si je pleure? Quelle est la raison pour cela? Ces mots ne se veut pas un royaume? Sont ces peines étaient trop réel? Il ya l'amour que douceâtre, d'autres flattent, certains vont changer, beaucoup de mal rémunérés, toutefois, nous devons la danse pour sucer la sueur de la taille pendant que le déplacement et ne pas vouloir s'arrêter.


No hay comentarios:

Publicar un comentario